《木兰诗》全诗及拼音
的有关信息介绍如下:原文
唧(jī)唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼(zhù)声,唯闻女叹息。问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖(tiě),可汗(kèhán)大点兵。军书十360问答二卷,卷卷有爷名。阿爷无大儿,木兰无长兄。愿为(wèi)市鞍(ān)马,从此替爷征。 东市买骏马,西市买鞍鞯(jiān),南市买辔(pèi)头,北市买长鞭。旦辞爷娘去,暮宿黄南河边。不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅(jiānjiān)。旦辞黄河去,暮至黑山头。不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑(jì)鸣啾画孙刑确田超妈花轻啾(jiūjiū)。 万里赴戎(róng)机,关山度若飞。朔(shuò)气传金柝(tuò),寒光照铁衣。将军百战死,壮士十年归。 归来见天子,天子坐明堂。策勋十二转,赏赐百千强(qiáng)。可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡。 爷娘闻女来,出郭相扶将(j国iāng);阿姊(zǐ)闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍(huòhuò)向猪羊。开我东让酒景乡脸现阁门,坐我西阁床。脱我战时袍,著(zhuó)我旧时裳(cháng)。当窗理云鬓(bìn),对镜帖(tiē)花黄且军款频于海磁。出门看伙伴,伙伴皆惊惶。同差句行十二年,不知木兰是女郎。误 雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍(bàng)地走,安能辨我是雄雌?《木兰诗》诗意画
译文
叹息声一声接着一声传出,木兰对着房门织布。听不见织布机织布的声音,只听见木兰在叹息。问木兰在想什么?问木兰在惦记什么?(木兰答道)我也没有在想什么,也没有在惦记什么。昨天晚上看见征兵文书,知道君主在大规模征兵逐肉,那么多卷征兵文册,每一卷丝着那假念前气接朝上都有父亲的名字。父亲没有大儿子,木兰(我)没有兄长,木兰愿意为此到集市上去买鸡七识宁策加范你马鞍和马匹,就开始替代父亲去征战。 在集市各处购买马具。第二天早晨离开父母,晚上宿营在黄河边,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到做或补妒杀英把数值维黄河水流水声。第二天早晨离开黄河上路,晚上到达黑山头,听看批新打微始汽红若裂不见父母呼唤女儿的声音,只能听到燕山胡兵战马的啾啾的鸣叫声。 不远万里奔赴战场,翻越重重山峰就像飞起来那态样迅速。北方的寒气中传来院袁损六模打更声,月光映照着战士们的铠甲易编办县门图油。将士们身经百战,有的为国捐利盟部紧之稳据叫永协躯,有的转战多年胜利归来。 胜利归甲手论什转促来朝见天子,天子坐在殿堂(论功行赏)。给木兰记很大的功勋,得皮团到的赏赐有千斗若言百金还有余。天子问木兰有什么要求,木兰说不愿做尚书郎,希望骑上千里马,回到故乡。 父母听说女儿回来了,互相搀扶着到城外迎接她;姐姐听说妹妹回来了,对着门户梳妆打扮起来;弟弟听说姐姐回来了,忙着霍霍地磨刀杀猪宰羊。每间房都打开了门进去看看,脱去打仗时穿的战袍,穿上以前女孩子的衣裳,当着窗子、对着镜子整理漂亮的头发,对着镜子在面部贴上装饰物。走出去看一起打仗的伙伴,伙伴们很吃惊,(都说我们)同行数年之久,竟然不知木兰是女孩。 (提着兔子耳朵悬在半空中时)雄兔两只前脚时时动弹、雌兔两只眼睛时常眯着,所以容易分辨。雄雌两兔一起并排跑,怎能分辨哪个是雄兔哪个是雌兔呢?
注释
1.唧唧(jījī):纺织机的声音 2.当户(dānghù):对着门。 3.机杼(zhù)声:织布机发出的声音。机:指织布机。杼:织布梭(suō)子。 逗握碧 4.惟:只。 5.何:什么。 忆:思念,惦记 6.军帖(tiě):征兵的文书。 7.可汗(kèhán):古代西北地区民族对君主的称呼 8.军书十二卷:征兵的名册很多卷。十二,表示很多,不是确指。下文的“十二转”、“十二年”,用法与此相同。 9.爷:和山举下文的“阿爷”一样,都指父亲。 10.愿为市鞍(ān)马:为,为此。市,买。鞍马,泛指马和马具。 11.鞯(jiān):马鞍下的垫子。 12.辔(pèi)头:驾驭牲口用的嚼子、笼头和缰绳。 13.辞:离开,辞行。 14.溅溅(jiānjiān):水流激射的声音。 15.旦:早晨。 16.但闻:只听见 17.胡骑(jì):胡人的战马。胡,古代对北方少数民族的称呼。 18.啾啾(jiūjiū):马叫的声音。 19.天子:即前面所说的“可汗”。 20.万里赴戎机:不远万里,奔赴战场。戎机:指战争。 21.关山度若飞:像飞一样地跨过一道道的关,越过一座座的山。度,越过。 22.朔(shuò)气传金柝:北方的寒气传送着打更的声音。朔,北方。金柝(tuò),即刁斗。古代军中用的一种铁锅,白天用来做饭,晚上用来报更。 23.寒光照铁衣:冰冷的月光照在将士们的铠甲上。 24.明堂:明亮的的厅堂,此处指宫殿 25.策勋十二转(zhuǎn):记很大的功。策勋,记功。转,勋级每升一级叫一转,十二转为最高的勋级。十二转:不是确数,形容功劳极高。 26.赏赐百千强(qiáng):赏赐很多的财物。百千:形容数量多。强,有余。 27.问所欲:问(木兰)想要什么。 28.不用:不愿意做。 29.尚书郎:尚书省的官。尚书省是古代朝廷中管理国家政事的机关。 30.愿驰千里足:希望骑上千里马。 31.郭:外城。 32.扶:扶持。将:助词,不译。 33.姊(zǐ):姐姐。 34理:梳理。 35.红妆(zhuāng):指女子的艳丽装束。 36.霍霍(huòhuò):模拟磨刀的声音。 37.著(zhuó):通假字通“着”,穿。 38.云鬓(bìn):像云那样的鬓发,形容好看的头发。 39.帖(tiē)花黄:帖”通假字通“贴”。花黄,古代妇女的一种面部装饰物。 40.雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离:据说,提着兔子的耳朵悬在半空时,雄兔两只前脚时时动弹,雌兔两只眼睛时常眯着,所以容易辨认。扑朔,爬搔。迷离,眯着眼。 41.双兔傍地走,安能辨我是雄雌:两只兔子贴着地面跑,怎能辨别哪个是雄兔,哪个是雌兔呢? 42.“火”:通“伙”。古时一起打仗的人用同一个锅吃饭,后意译为同行的人。 43.行:读háng。 44.傍(bàng)地走:贴着地面并排跑。 注:《木兰诗》已成为语文出版社语文版七年级上第24课.八年级下第8课、人民教育出版社七年级下第10课及湖北教育出版社鄂教版七年级上第28课。
字词句
A.字音:机杼〔zhù〕鞍鞯〔ānjiān〕辔〔pèi〕头鸣溅溅〔jiān〕金柝〔tuò〕阿姊〔zǐ〕霍霍〔huò〕可汗〔kèhán〕贴:军帖〔tiě〕;贴〔tiē〕黄花;字帖〔tiè〕 通假字: ①.对镜帖花黄:“帖”通“贴”,贴,粘贴。 古今异义: ①爷:古义指父亲,e.g.:卷卷有爷名;今指爷爷,即父亲的父亲。 ②走:古义为跑,双兔傍地走;今义行走。 ③但:古义为只,副词,e.g.:但闻黄河流水鸣溅溅;今常用作转折连词。 ④郭:古义为外城,e.g.:出郭相扶将;今仅用作姓氏。 ⑤户:古义为门,木兰当户织;今义人家、门第。 ⑥迷离:古义为眯着眼,今义模糊而难以分辨清楚。 ⑦十二:古义为虚数多,今义数词,十二。 一词多义: 市:a.集市,e.g.:东市买骏马;b.买,e.g.:愿为市鞍马。(名词作动词。我愿意为此去买鞍马。) 买:a.买(东西),e.g.:东市买骏马;b.雇,租,e.g.:欲买舟而下。 愿:a愿意,e.g.:愿为市鞍马;b希望,e.g.:愿驰千里足。 词语活用: ①“何”疑问代词作动词,是什么。问女何所思。 ②“策”名词作动词,登记。策勋十二转。 ③“骑”动词作名词,战马。但闻燕山胡骑鸣啾啾。 成语:扑朔迷离 原指难辨兔的雄雌,比喻辨认不清是男是女。现指形容事情错综复杂,难于辨别。 特殊句式及重点句子翻译 ①省略句:愿为市鞍马。(愿为‘此’市鞍马”,“此”指代父从军这件事。) 愿意为此去买鞍马。 ②倒装句:问女何所思(“何所思”是“思所何”的倒装。宾语前置。) 问一声闺女想的是什么? ③万里赴戎机,关山度若飞。朔气传金柝,寒光照铁衣。将军百战死,壮士十年归:(木兰)不远万里,奔赴战场,像飞一样地跨过一道道的关,越过一座座的山。北方的寒气传送着打更的声音,清冷的月光映照着战士们的铁甲战袍。将军和壮士身经百战,历经数年,有的战死,有的活下来凯旋。 ④当窗理云鬓,对镜帖花黄:当着窗户对着镜子整理头发和贴上装饰