糖果屋的故事英语版
的有关信息介绍如下:糖果屋英文版原文来自:
"Leavethechildrenintheforest!Otherw360问答ise,wewillallstarvetodeath!"Thenewmot义课般说鲜hersaid.
"No,that'scruel."
"Well,thenyougoandfin触迅怀土德感商华喜dfood."
Becausehewassopoorthathehadtoagree.
Thetwobrothersand备图章非静优则迅sisters,Bangi单孩鱼异语换连味第急landCoran是ti,wereverysadtohear.
ThesmartBangilsneakedintotheyardafterhispar苗山王很危划作密九京entshadgo转配怎州吗结被首netobedandpickedupalotofpebblesandputtheminhispocket.
Thenextday,thecoupletookthemtotheforest,andBangildroppedmanysmallstonesalongthewayasasigntorecognizethewayhome.
"You'rewaitinghere.Let'sgochoppingwood."
Brothers笑双andsisterssato采nthegrassplaying,andunconscio尼待屋宁松端志从功uslyfellasleep.BythetimeIwokeup,itwasalreadydark.
CandyHouse,
CandyHouse,
Collanticriedwithfear.Ba构态真医备后督坐视核ngilledherwee理游举编出响木思句pingsiste式东randfollowedthesignofthepebbletogohome又器菜刘传易灯思规.
Whentheyfinallycamehome,Dadwasveryhappy,butMo李印实零古价谁室mwascalm.
Onlyafewdayslater,Bangilheardhismothersaytohisfather,"Thistime,theymustnotc协未代甚天构商布干她款omeback."
Intheevening,Bangilwantedtopi数什识ckupthepebbles,butthedoorwaslocked.
Thenextday,inthesameway,Bangilhadtousebreadinsteadofpebblesandscatteritdowntheroad.
Unexpectedly,thebreadwaseatenbythebirds.
Thebrothersandsistersdidn'twakeupuntilmidnight.
Bangilcomfortedhersisterandsaid,"That'sallright.Breadcrumbswilltellusthewayhome.
"Butyoucan'tfindbreadcrumbsanywhere.
"Ah!WhatshouldIdo?"
"Whatahungrystomach!"
Theywanderedintheforesthungry,andCoranticouldnothelpcryingagain.
"Sister,don'tcry.Mybrotherwilltakeyouhomewhendaybreakcomes."
Laterinthenight,thebrothersandsistersweretiredandfellasleepagainunconsciously.
Soonitwasdawn.
Assoonastheywokeup,theystruggledtofindawayout.
Theywalkedandwalked.Suddenly,Bangil'seyeslitupandcried,"Look!
There'sahouseoverthere!"
Theyapproachedhappilyandlooked,"Wow!Thishouseisallmadeofcandyandbiscuits!"
Brothersandsisterswerereallyhungry.Theycouldn'thelprushingoverandtoredownthehouseandateitreluctantly.
"Ah!Howdelicious!
Atthistime,akindvoicecamefrombehindandsaid,"Whoiseatingmyhouse?"Aladycameoutoftheroom.
"Sorry,we'relostintheforest."
Yourladysaidgently,"Oh!Poorchild,comeinandeat!Therearemanydeliciousthingsinthehouse.
Aftertheyhadeatenenough,theladyletthembothsleepinbeautifulandcomfortablebeds.
Brothersandsistersweresohappythattheysoonfellasleep.
"Hey,hey,hey...Success!"
Actually,yourladyisadevilwhoeatspeople."Well!Themanisfatter.Eathimfirst.
Thenextday,Bangilwaslockedupinabigbox.
"GivethistoyourbrotherandI'lleathimbetter.Comeon!"
Corandisobbedinhorror,butitwasnousecrying.
Themagicgirlorderedhertodoallkindsofwork,andscoldedherassoonasshehadarest.
Everyday,thewitchgirlwouldcometoseeBengilandtouchhisfingerstoseeifshewasfatter,butBengilwasveryclever.
andeverytimeshereachedoutthechickenbonesshehadeatentotouchhim.
Alas!Aftereatingsomanythings,whyhaven'tyougainedmoreweight?
Thewitchgirlcan'twaitanylonger.Shecries,"Corandi,Iwon'twaitanylonger.Nowyougotomakeafire.I'mgoingtocookyourbrothertoday.
Quick!Quick!
ThewitchorderedCorandiloudly,andshewasbusymovingabigpotherself.
"Ah!Willmybrotherbeeatenlikethis?Corantielookedatalargepotofwaterandthoughtsadly.
"ItwouldbebettertodieintheforesttogetherifIhadknownthat."
Collantiwasveryanxious,butdidnotknowwhattodo.
"Whatareyoudoingthere?Goandmakeafire!"Thedemongirlshoutedfiercely.
Corandiwascryingandlightingafire.
Afterawhile,themagicgirlcalledheragain,"Seeifthewaterisboiling?"
Atthistime,Collantisuddenlyhadaflashofinspirationandthoughtofagoodwaytosaveherbrotherandher.
Sosheaskedthedevilgirl,"Howdoyouthinkthewaterisboilingornot?"Ican't!Lookatitforyourself."
"What!Agirlcan'tevenseethewaterboiling.Haveyouneverboiledanythingathome?
"No!"
"Allright!I'llseeformyself.
Themagicgirlthenapproachedthepotandlookedcarefullyatthewater.
Atthismoment,Corandihithimfrombehindwithallhisstrength.
Thedevilwasnotpreparedatall,soshefellintothehotpot.
"Ouch!I'mburnedtodeath."
Afterafewgasps,thedevilGoudied.
CorandiranhappilytoopentheboxandrescuedBangil.
"Brother,brother!Thedemongirldied!"
"Ah!Really?"
"Well!Really."Collantitoldhisbrotherwhathadhappened.
Brothersandsistersembracedhappily."Sister,howbraveyouare!"saidBangil.
"No,"Collantisaid,"Brother,you'resmart!"
Theywerehappytorunaround.Inthebasement,theyfoundabigboxandopenedit.
"Wow!Howbeautiful!
Itturnedoutthattheboxwasfullofjewelsandgoldcoins.
"Let'stakesomehomeasgifts,"Bangilsaid.
Theystuffedjewelryandgoldcoinsintotheirpockets."Okay,gohomequickly.
Findawayoutbeforeitgetsdark!"Bangiltookhersister'shandtightlyandwalkedoutofthehouse.
译文:
“把孩子们丢到森林里去吧!不然,我们都要饿死了呀!”新妈妈说。
“不行,那太残忍了。”
“好,那你就去找食物来呀。”
因为实在太贫穷,不得已,父亲只好答应了。
班吉尔和科兰蒂兄妹俩听了很伤心。聪明的班吉尔趁爸妈都睡了以后,偷偷的跑到院子,捡了许多小石子放在口袋里。
第二天,夫妇俩果然带他们到森林去,班吉尔便沿途丢下了许多小石子,以做为回家时认路的标。“你们在这里等着,我们去砍柴啊。”
兄妹俩坐在草地上玩耍,不知不觉就睡着了。等醒来时,天已经黑了。
糖果屋,
糖果屋,
科兰蒂害怕得哭了起来。班吉尔牵着哭泣的妹妹,循着小石子的记号,走回家去。
两人终于回到家来,爸爸非常高兴,但妈妈却沉着脸。
才过了几天,班吉尔又听到妈妈对爸爸说:“这次,一定要让他们回不来。”
晚上,班吉尔想去捡小石子,但门被锁上了。
第二天,也是同样的情形,班吉尔只好用面包代替小石子,沿路撒下去。没想到,面包却被鸟儿给吃个精光。
兄妹俩一直睡到半夜才醒来,班吉尔安慰着妹妹说:“没关系,面包屑会告诉我们回家的路。
可是,怎么找也找不到面包屑。
“啊!怎么办呢?”
“肚子好饿呀!”
两人饿着肚子在森林里徘徊,科兰蒂禁不住又哭了起来。
“妹妹,不要哭,等天亮了,哥哥再带你回家。”
夜更深了,兄妹俩累得不知不觉的又睡着了。
不久,天亮了。
兄妹俩一醒来,就努力的寻找出路,走啊走的,突然,班吉尔的眼睛一亮,叫着说:“看!那儿有栋房子!”
他们高兴的走近一看,“哇!这房子全部是用糖果、饼干做成的呀!”
兄妹俩实在是饿坏了,忍不住飞奔过去,拆下房子忘情的吃了起来。
“啊!真好吃!”
这时,从背后传来和蔼的声音说:“是谁在啃我的房子呀?”一位贵夫人从屋里走出来。
“对不起,我们是在森林里迷路的孩子。”
贵夫人很温和的说:“噢!可怜的孩子,进来吃吧!屋子里还有许多好吃的东西。”
吃饱后,贵夫人就让他们俩人睡在漂亮又舒适的床上。兄妹俩好开心哦,不一会儿便睡着了。
“嘿嘿嘿??成功啦!”
其实,贵夫人是一个吃人的魔女变的。“嗯!男的较胖,先吃他好了。”
第二天,班吉尔就被关到一个大箱子里去。“把这端去给你哥哥吃,养胖一些我好吃他。快去!
科兰蒂吓得呜咽的哭着,但是,哭是没有用的。魔女又命令她做各种工作,稍一休息就骂个不停。
魔女每天都会来看班吉尔,并摸摸他的手指头看有没有胖些;但班吉尔很聪明,每次都伸出吃过的鸡骨头给他摸。
唉!吃了那么多东西,怎么都没长胖些呢?
魔女已等不及了,叫道:“科兰蒂,我不等了,你现在就去生火,我今天就要把你哥哥煮来吃了,快!快!”
魔女大声的命令科兰蒂,自己也忙着去搬了个一大锅。“啊!哥哥就要这样被吃掉吗?”科兰蒂望着一大锅的水,伤心的想着,“早知道这样,倒不如一起死在森林里来得好些。”
科兰蒂心里焦急万分,却不知如何是好。“你还愣在那里干什么,快去生火呀!”魔女很暴躁的喊着。
科兰蒂一边哭,一边生着火。
一会儿,魔女又叫她:“看看水开了没?”
这时,科兰蒂突然灵光一现,想到了一个好法子,或许可以救救哥哥和她。
于是,她便问魔女说:“要怎么看才知道水开了没呢?我不会呀!你自个儿看吧。”
“什么!一个女孩子竟然连水开了没都不会看,难道你在家都没煮过东西吗?”
“没有啊!”
“好吧!我自己看。”
魔女便走近锅旁,仔细的看着锅水。
趁这时候,科兰蒂便使尽全力,从后面猛撞了过去。
魔女丝毫没有防备,就这样掉到热锅里去了。
“哎呀!烫死我了。”
魔女苟延残喘几声后就死了。
科兰蒂高兴的跑去打开箱子,将班吉尔救了出来。
“哥哥,哥哥!魔女死掉了!”
“啊!真的吗?”
“嗯!真的。”科兰蒂将经过情形告诉哥哥。
兄妹俩高兴的拥抱着。班吉尔感动的说:“妹妹,你好勇敢哦!”
“不,”科兰蒂说:“哥哥你才聪明呢!”
两人高兴得到处跑。在地下室里,他们发现有个大箱子,就打开来看。
“哇!好漂亮哦!”
原来,箱子里装着满满的珠宝和金币。
班吉尔说:“我们带一些回家当作礼物吧。”
两人把珠宝和金币往口袋里塞,“好了,快回家吧。趁天还没黑之前,赶快找到出路!”班吉尔紧紧的牵着妹妹的手,走出了魔女的房子。
哇!好不容易,他们终于走出了森林,可是,一条又深又宽的河却横在面前,而更苦恼的是,河上既没有桥,岸边也没有船。
“真糟糕!怎么渡过河呢?”
“哇!看!一只大野鸭。”
河的对岸,有只大野鸭正悠闲的游着。
科兰蒂喊道:“对了,可以拜托野鸭先生呀!”
于是,两人一起叫着:“野鸭先生,拜托你载我们到对岸去,好吗?”
野鸭好像听懂他们的话似的,果然游了过来,并载他们渡过了河。
远远的,他们就看到了自己的家。
没想到那狠心的妈妈因为得了病死了。
之后与他们的父亲快乐的生活在了一起!
扩展资料:
故事介绍:
《糖果屋》出自《格林童话》。
讲述的是韩塞尔和格雷特兄妹被继母扔在大森林中,迷路的他们来到了女巫的糖果屋,被抓并差点被吃掉,但凭借机智与勇气,两人最终脱离魔掌的故事。
参考资料来源:百度百科-糖果屋