您的位置首页百科问答

糖果屋的故事英语版

糖果屋的故事英语版

的有关信息介绍如下:

糖果屋英文版原文来自:

"Leavethechildrenintheforest!Otherw360问答ise,wewillallstarvetodeath!"Thenewmot义课般说鲜hersaid.

"No,that'scruel."

"Well,thenyougoandfin触迅怀土德感商华喜dfood."

Becausehewassopoorthathehadtoagree.

Thetwobrothersand备图章非静优则迅sisters,Bangi单孩鱼异语换连味第急landCoran是ti,wereverysadtohear. 

ThesmartBangilsneakedintotheyardafterhispar苗山王很危划作密九京entshadgo转配怎州吗结被首netobedandpickedupalotofpebblesandputtheminhispocket.

Thenextday,thecoupletookthemtotheforest,andBangildroppedmanysmallstonesalongthewayasasigntorecognizethewayhome.

"You'rewaitinghere.Let'sgochoppingwood."

Brothers笑双andsisterssato采nthegrassplaying,andunconscio尼待屋宁松端志从功uslyfellasleep.BythetimeIwokeup,itwasalreadydark.

CandyHouse,

CandyHouse,

Collanticriedwithfear.Ba构态真医备后督坐视核ngilledherwee理游举编出响木思句pingsiste式东randfollowedthesignofthepebbletogohome又器菜刘传易灯思规.

Whentheyfinallycamehome,Dadwasveryhappy,butMo李印实零古价谁室mwascalm.

Onlyafewdayslater,Bangilheardhismothersaytohisfather,"Thistime,theymustnotc协未代甚天构商布干她款omeback."

Intheevening,Bangilwantedtopi数什识ckupthepebbles,butthedoorwaslocked.

Thenextday,inthesameway,Bangilhadtousebreadinsteadofpebblesandscatteritdowntheroad. 

Unexpectedly,thebreadwaseatenbythebirds.

Thebrothersandsistersdidn'twakeupuntilmidnight. 

Bangilcomfortedhersisterandsaid,"That'sallright.Breadcrumbswilltellusthewayhome.

"Butyoucan'tfindbreadcrumbsanywhere.

"Ah!WhatshouldIdo?"

"Whatahungrystomach!"

Theywanderedintheforesthungry,andCoranticouldnothelpcryingagain.

"Sister,don'tcry.Mybrotherwilltakeyouhomewhendaybreakcomes."

Laterinthenight,thebrothersandsistersweretiredandfellasleepagainunconsciously.

Soonitwasdawn.

Assoonastheywokeup,theystruggledtofindawayout. 

Theywalkedandwalked.Suddenly,Bangil'seyeslitupandcried,"Look!

There'sahouseoverthere!"

Theyapproachedhappilyandlooked,"Wow!Thishouseisallmadeofcandyandbiscuits!"

Brothersandsisterswerereallyhungry.Theycouldn'thelprushingoverandtoredownthehouseandateitreluctantly.

"Ah!Howdelicious!

Atthistime,akindvoicecamefrombehindandsaid,"Whoiseatingmyhouse?"Aladycameoutoftheroom.

"Sorry,we'relostintheforest."

Yourladysaidgently,"Oh!Poorchild,comeinandeat!Therearemanydeliciousthingsinthehouse.

Aftertheyhadeatenenough,theladyletthembothsleepinbeautifulandcomfortablebeds. 

Brothersandsistersweresohappythattheysoonfellasleep.

"Hey,hey,hey...Success!"

Actually,yourladyisadevilwhoeatspeople."Well!Themanisfatter.Eathimfirst.

Thenextday,Bangilwaslockedupinabigbox.

"GivethistoyourbrotherandI'lleathimbetter.Comeon!"

Corandisobbedinhorror,butitwasnousecrying. 

Themagicgirlorderedhertodoallkindsofwork,andscoldedherassoonasshehadarest.

Everyday,thewitchgirlwouldcometoseeBengilandtouchhisfingerstoseeifshewasfatter,butBengilwasveryclever.

andeverytimeshereachedoutthechickenbonesshehadeatentotouchhim.

Alas!Aftereatingsomanythings,whyhaven'tyougainedmoreweight?

Thewitchgirlcan'twaitanylonger.Shecries,"Corandi,Iwon'twaitanylonger.Nowyougotomakeafire.I'mgoingtocookyourbrothertoday.

Quick!Quick!

ThewitchorderedCorandiloudly,andshewasbusymovingabigpotherself.

"Ah!Willmybrotherbeeatenlikethis?Corantielookedatalargepotofwaterandthoughtsadly.

"ItwouldbebettertodieintheforesttogetherifIhadknownthat."

Collantiwasveryanxious,butdidnotknowwhattodo.

"Whatareyoudoingthere?Goandmakeafire!"Thedemongirlshoutedfiercely.

Corandiwascryingandlightingafire.

Afterawhile,themagicgirlcalledheragain,"Seeifthewaterisboiling?"

Atthistime,Collantisuddenlyhadaflashofinspirationandthoughtofagoodwaytosaveherbrotherandher.

Sosheaskedthedevilgirl,"Howdoyouthinkthewaterisboilingornot?"Ican't!Lookatitforyourself."

"What!Agirlcan'tevenseethewaterboiling.Haveyouneverboiledanythingathome?

"No!"

"Allright!I'llseeformyself.

Themagicgirlthenapproachedthepotandlookedcarefullyatthewater.

Atthismoment,Corandihithimfrombehindwithallhisstrength.

Thedevilwasnotpreparedatall,soshefellintothehotpot.

"Ouch!I'mburnedtodeath."

Afterafewgasps,thedevilGoudied.

CorandiranhappilytoopentheboxandrescuedBangil.

"Brother,brother!Thedemongirldied!"

"Ah!Really?"

"Well!Really."Collantitoldhisbrotherwhathadhappened.

Brothersandsistersembracedhappily."Sister,howbraveyouare!"saidBangil.

"No,"Collantisaid,"Brother,you'resmart!"

Theywerehappytorunaround.Inthebasement,theyfoundabigboxandopenedit.

"Wow!Howbeautiful!

Itturnedoutthattheboxwasfullofjewelsandgoldcoins.

"Let'stakesomehomeasgifts,"Bangilsaid.

Theystuffedjewelryandgoldcoinsintotheirpockets."Okay,gohomequickly. 

Findawayoutbeforeitgetsdark!"Bangiltookhersister'shandtightlyandwalkedoutofthehouse.

译文:

“把孩子们丢到森林里去吧!不然,我们都要饿死了呀!”新妈妈说。

“不行,那太残忍了。”

“好,那你就去找食物来呀。”

因为实在太贫穷,不得已,父亲只好答应了。

班吉尔和科兰蒂兄妹俩听了很伤心。聪明的班吉尔趁爸妈都睡了以后,偷偷的跑到院子,捡了许多小石子放在口袋里。

第二天,夫妇俩果然带他们到森林去,班吉尔便沿途丢下了许多小石子,以做为回家时认路的标。“你们在这里等着,我们去砍柴啊。”

兄妹俩坐在草地上玩耍,不知不觉就睡着了。等醒来时,天已经黑了。

糖果屋,

糖果屋,

科兰蒂害怕得哭了起来。班吉尔牵着哭泣的妹妹,循着小石子的记号,走回家去。

两人终于回到家来,爸爸非常高兴,但妈妈却沉着脸。

才过了几天,班吉尔又听到妈妈对爸爸说:“这次,一定要让他们回不来。”

晚上,班吉尔想去捡小石子,但门被锁上了。

第二天,也是同样的情形,班吉尔只好用面包代替小石子,沿路撒下去。没想到,面包却被鸟儿给吃个精光。

兄妹俩一直睡到半夜才醒来,班吉尔安慰着妹妹说:“没关系,面包屑会告诉我们回家的路。

可是,怎么找也找不到面包屑。

“啊!怎么办呢?”

“肚子好饿呀!”

两人饿着肚子在森林里徘徊,科兰蒂禁不住又哭了起来。

“妹妹,不要哭,等天亮了,哥哥再带你回家。”

夜更深了,兄妹俩累得不知不觉的又睡着了。

不久,天亮了。

兄妹俩一醒来,就努力的寻找出路,走啊走的,突然,班吉尔的眼睛一亮,叫着说:“看!那儿有栋房子!”

他们高兴的走近一看,“哇!这房子全部是用糖果、饼干做成的呀!”

兄妹俩实在是饿坏了,忍不住飞奔过去,拆下房子忘情的吃了起来。

“啊!真好吃!”

这时,从背后传来和蔼的声音说:“是谁在啃我的房子呀?”一位贵夫人从屋里走出来。

“对不起,我们是在森林里迷路的孩子。”

贵夫人很温和的说:“噢!可怜的孩子,进来吃吧!屋子里还有许多好吃的东西。”

吃饱后,贵夫人就让他们俩人睡在漂亮又舒适的床上。兄妹俩好开心哦,不一会儿便睡着了。

“嘿嘿嘿??成功啦!”

其实,贵夫人是一个吃人的魔女变的。“嗯!男的较胖,先吃他好了。”

第二天,班吉尔就被关到一个大箱子里去。“把这端去给你哥哥吃,养胖一些我好吃他。快去!

科兰蒂吓得呜咽的哭着,但是,哭是没有用的。魔女又命令她做各种工作,稍一休息就骂个不停。

魔女每天都会来看班吉尔,并摸摸他的手指头看有没有胖些;但班吉尔很聪明,每次都伸出吃过的鸡骨头给他摸。

唉!吃了那么多东西,怎么都没长胖些呢?

魔女已等不及了,叫道:“科兰蒂,我不等了,你现在就去生火,我今天就要把你哥哥煮来吃了,快!快!”

魔女大声的命令科兰蒂,自己也忙着去搬了个一大锅。“啊!哥哥就要这样被吃掉吗?”科兰蒂望着一大锅的水,伤心的想着,“早知道这样,倒不如一起死在森林里来得好些。”

科兰蒂心里焦急万分,却不知如何是好。“你还愣在那里干什么,快去生火呀!”魔女很暴躁的喊着。

科兰蒂一边哭,一边生着火。

一会儿,魔女又叫她:“看看水开了没?”

这时,科兰蒂突然灵光一现,想到了一个好法子,或许可以救救哥哥和她。

于是,她便问魔女说:“要怎么看才知道水开了没呢?我不会呀!你自个儿看吧。”

“什么!一个女孩子竟然连水开了没都不会看,难道你在家都没煮过东西吗?”

“没有啊!”

“好吧!我自己看。”

魔女便走近锅旁,仔细的看着锅水。

趁这时候,科兰蒂便使尽全力,从后面猛撞了过去。

魔女丝毫没有防备,就这样掉到热锅里去了。

“哎呀!烫死我了。”

魔女苟延残喘几声后就死了。

科兰蒂高兴的跑去打开箱子,将班吉尔救了出来。

“哥哥,哥哥!魔女死掉了!”

“啊!真的吗?”

“嗯!真的。”科兰蒂将经过情形告诉哥哥。

兄妹俩高兴的拥抱着。班吉尔感动的说:“妹妹,你好勇敢哦!”

“不,”科兰蒂说:“哥哥你才聪明呢!”

两人高兴得到处跑。在地下室里,他们发现有个大箱子,就打开来看。

“哇!好漂亮哦!”

原来,箱子里装着满满的珠宝和金币。

班吉尔说:“我们带一些回家当作礼物吧。”

两人把珠宝和金币往口袋里塞,“好了,快回家吧。趁天还没黑之前,赶快找到出路!”班吉尔紧紧的牵着妹妹的手,走出了魔女的房子。

哇!好不容易,他们终于走出了森林,可是,一条又深又宽的河却横在面前,而更苦恼的是,河上既没有桥,岸边也没有船。

“真糟糕!怎么渡过河呢?”

“哇!看!一只大野鸭。”

河的对岸,有只大野鸭正悠闲的游着。

科兰蒂喊道:“对了,可以拜托野鸭先生呀!”

于是,两人一起叫着:“野鸭先生,拜托你载我们到对岸去,好吗?”

野鸭好像听懂他们的话似的,果然游了过来,并载他们渡过了河。

远远的,他们就看到了自己的家。

没想到那狠心的妈妈因为得了病死了。

之后与他们的父亲快乐的生活在了一起!

糖果屋的故事英语版

扩展资料:

故事介绍:

《糖果屋》出自《格林童话》。

讲述的是韩塞尔和格雷特兄妹被继母扔在大森林中,迷路的他们来到了女巫的糖果屋,被抓并差点被吃掉,但凭借机智与勇气,两人最终脱离魔掌的故事。

参考资料来源:百度百科-糖果屋