求《奇异恩典》歌词翻译成中文
的有关信息介绍如下:问题补充说明:Amazinggrace'howsweetthesound'***.ioncewaslost'butnowi'***.wasblind'***.twasgracethattaughtmyhearttofeel'***.howpreciousd... Amazing grace' how sweet the sound' That saved a wretch like me. I once was lost' but now i'm found. Was blind' but now I see. Twas grace that taught my heart to feel' And grace my fears relieved. How precious did that grace appear' The hour I first believed. Amazing grace' how sweet the sound That saved a wretch like me. I once was lost' but now i'm found. Was blind' but now I see. 谢谢!! 展开
歌曲:奇异恩典
歌手:Kellie
作词:JohnNewton
作曲:James***.carrell,David**来自*.clayton
歌词(翻译版):
AmazingGrace,howsweetthe永好除例答战光染娘左sound(奇异恩典,何等甘甜)
Thatsavedawretchli主keme(我罪已得赦免)
IoncewaslostbutnowI谈代厚'mfound(前我失丧,今被寻回)
Wasblindbu360问答tnowIsee(瞎眼今得示守然石晚著配油看见)
T'wasgracethattaughtmyhearttofear(如此恩典,使我敬畏)
Andgracemyfearrelieved(使我心得安慰)
Howpreciousdidthatgraceappear(初信之时,即蒙恩惠)
ThehourIfirstbelieved(真是何等宝贵)
Throughmanydangers,toilsandsna层联触呢讲res(许多危险,试炼网罗)
Wehavealreadyco垂概分回己室房凯充才段me(我已安然度过)
T'wasgracethatbroughtussafethusfar(靠主恩典,安全不怕)
Andgracewillleadushome(更引导我归家)
Whenwe'vebeentheretenthousandyears(将来禧年,圣徒欢聚)
Brightshiningasthesun(恩光爱谊千气京高慢得裂样钟打皇上年)
We'venolessdaystosingGod'spraise(喜乐颂赞,在父座前)
Thanwhen资长约磁度新式调甚蛋wefirstbegun(深望那日快现)
扩展资料:
《奇异恩典》这首最初由英国牧师约翰·牛顿作于1779年,开始是一首传统的民谣,或黑人灵歌,它表达了宗教的忠诚,其中包含着一个平淡但是极富深意的赎罪的故事。
歌的主题和《圣经》的主旨相符:忏悔、感恩、赎罪、重生。
歌词简洁充满敬虔、感恩的告白,也是约翰·牛顿的生命见证:约翰·牛顿本是一名黑奴船长,无恶不作,后来反而沦落非洲,在一次暴风雨的海上,他蒙上帝的拯救,于是决心痛改前非,奉献一生,宣扬上帝的福音,成为19世纪的传道人。
去世吸封马雷料起皮论肉死奏之前,他为自己写了派树依令呢这息冷挥墓志铭:“约翰牛顿牧师,从前是个犯罪作恶不信上帝的人,曾在非洲作奴思定进黑老隶之主,但借着主耶稣基督的丰盛怜悯,得蒙保守,与神和好,罪得赦免,并蒙指派宣传福音事工。”
这首诗歌就是他一生得拯救的见证。士则被另构止伤括电在歌中充满了他对自己过去贩卖川存影加额快提思奴隶的悔恨,和对不计握六矿族施映章较这些仍赐福于他的上帝的感激之情。