您的位置首页百科知识

英语翻译的问题,being的用法

英语翻译的问题,being的用法

的有关信息介绍如下:

英语翻译的问题,being的用法

Here "being "means :one's mind and all of one's feelings .用中文说就是“思想感情,身心感受”其实这句话并没什么特别的。我想你之所以觉着困惑多半是因为受中文翻译所致。文后附带的中文翻译真的很不错,不过是意译,如果对照它去理解原文的话,确实有些困惑。

“如此完全彻底地沉浸在这种纯粹的感情之中,以至于我把自己的艺术也丢到了一边”这是我个人对这句话的直译。

至于Being的这个意思怎么用,举...

n.

be的现在分词

生命

存在; 生存

禀性; 本质

[the Being ]上帝; 神

存在物; 生物; 人

the aim of our being

我们生存的目的

man's social being

人们的社会存在

animate being

生物

a human being

Before the railway came up into being, a four-horse coach was a popular means of transpor...

名词 n.

1.存在;生存;生命[U]

When did the universe come into being?

宇宙最初是何时形成的?

2.生物;人[C]

Has anybody ever seen any beings from outer space?

有人见到过外星人吗?

3.(常指有生命体之)本质[U]

应该是第一个翻译吧

being 这里是做伴随 现在分词短语做伴随状语表示主动含义 假如这里用过去分词been则表示被动形式