虞美人枕上
的有关信息介绍如下:这首词写于1921年,1920年冬毛泽东与杨开慧结婚,翌年春夏间毛泽东外出考察,此词写的是新婚初别的愁绪。枕上,取首句中语词,表明写枕上思念之情、乍别失眠之苦。
上阕写惜别之愁。一个“堆”字,形象地表现了愁闷之多;一句“愁何状”的设问,自然引出“江海翻波浪”。诗人因愁闷而失眠,更感长夜难明,于是只好披衣起坐,仰望夜色苍穹,寂寞无奈中查数夜空中的寒星。那夜空中的“寒星”正像是离人的眼睛。
下阕抒伤别之苦。开头两句,直抒胸臆,一个“晓”字点出是彻夜未眠;一个“影”字写出若即若离的别样之苦,“烬”与“剩”的鲜明对比写出伤别的深重。辗转反侧,彻夜无眠,捱到破晓,百念俱毁,只有离人的影像浮现眼前,拂也拂不去,唤又唤不来,令人十分的伤痛和无奈。
《虞美人·枕上》原文:
【现代】毛泽东
堆来枕上愁何状,江海翻波浪。夜长天色总难明,寂寞披衣起坐数寒星。
晓来百念都灰烬,剩有离人影。一钩残月向西流,对此不抛眼泪也无由。
《虞美人·枕上》译文:
我躺在枕上,成堆而来的愁闷让我愁成了什么样子?离别的愁绪,就像江海里翻涌的波浪一样难以平静。黑夜正长,天色总是很难亮起来,寂寞无奈之下,我只好起床披上衣服,独自坐到屋外去数天上的寒星。
等拂晓来临的时候,我的万般思念都已化成了灰烬,身边仿佛只剩有妻子的影子仍在陪伴着我。抬头望见一钩残月正在向西边沉落,面对此情此景,我不抛洒眼泪也没有理由!
扩展资料:
创作背景
毛泽东和杨开慧相识于1913年,在长达七年的交往中产生了爱情,1920年冬天在长沙结婚。他们爱得深沉,是一对革命夫妻。一天晚上,毛泽东整理好白天考察所作的笔记,写了寄给《通信报》的通讯,夜已很深了。
他熄灯二床,想起新婚的妻子杨开慧,怎么也睡不着。那娇好的身影,温馨的笑靥,似乎就在眼前。定睛观看,却又不见伊人的倩影,室内空静寂寥,颇有:“可堪孤馆闭寒”之况昧。他情思涌动,便披衣起身写了这首佳作。
参考资料:
虞美人·枕上
堆来枕上愁何状, 江海翻波浪。 夜长天色总难明, 寂寞披衣起坐数寒星。
晓来百念都灰烬, 剩有离人影。 一钩残月向西流, 对此不抛眼泪也无由。
堆来枕上愁何状,江海翻波浪。
起句以自问自答的形式表现了愁苦之多,“江海翻波浪”,形象的比喻流露出作者内心的愁绪。 “江海翻波浪”是整首词里唯一的一个强音,不但身体反侧难眠,而且心情愁绪也如浪潮翻腾。巧用比喻, 一语双关。
夜长天色总难明,寂寞披衣起坐数寒星。
此句写诗人因愁苦而辗转反侧难眠,只好披衣、起坐、仰望星空数星星,“寂寞”“寒”等形容词透露出作者寂寞、孤独的处境和对杨开慧的深情思念。披、起、数三个动词表现了作者的无奈之情。
晓来百念都灰尽,剩有离人影。
此句化用了王实甫《西厢记》中的名句“晓来谁染霜林醉,总是离人泪”。天上的寒星随着天亮而逝去,在诗人眼中只留下了离人清晰的身影。百念成灰的时刻,剩下的就只有对离人的思念了。
一钩残月向西流,对此不抛眼泪也无由。
古时常用月圆表示亲人的团聚,而用月残来表现亲人的离别。词中作者面对着西沉的残月,怎能不让人伤心而流泪呢?一个“流”字,形象生动,不仅刻画出月亮西沉的动态凄美,而且自然而然地引出了下文对“抛眼泪”的议论。
上阕:惜别之愁,成“堆”如江海波浪,思念、愁苦、寂寞以致于失眠而倍觉夜长,无奈独数寒星。(静—动,孤寂)
下阕:点出愁闷失眠的原因(思念),再西望残月而情更重,情景交融中率直地表达“抛泪”之情。
总体:婉约风格,委婉细腻、流畅自然,情感纯真炽烈、朴素坦诚。