传奇战歌 德国战车这首歌的原名叫什么?
的有关信息介绍如下:原曲:《The Mass》
演唱:Era乐队
词曲:Eric Levi
semper crescis aut descrescis
始终满盈 或又虚亏
vita detestabilis
可恶的生活
nunc obdurat et unc curat ludomentis aciem
时而铁石心肠 时而又关心抚慰 当做游戏一般
nunc obdurat et unc curat ludomentis aciem
时而铁石心肠 时而又关心抚慰 当做游戏一般
agestatem potestatem dissolvit ut glaciem
穷困 富贵 被它冰雪般消融
Divano divano re divano resi
圣洁的 圣洁的弥 圣洁的弥赛
Divano resido divano resia
圣洁的弥赛亚 圣洁的弥赛亚呀
Divano divano re divano resido
圣洁的 圣洁的弥 圣洁的弥赛
Divano resia
圣洁的弥赛亚 圣洁的弥赛亚呀
Sors salutis et virtutis michi nun contraria
命运将我的健康与意志 时时摧残
est affectus et defectus semper in angaria
虚耗殆尽 痛苦不堪 永远疲于奔命
Hoc in hora sinc mora corde pulsum tangite
就在此刻 不要拖延 快拨动震颤的琴弦
Divano divano re divano resi
圣洁的 圣洁的弥 圣洁的弥赛
Divano resido divano resia
圣洁的弥赛亚 圣洁的弥赛亚呀
Divano divano re divano resido
圣洁的 圣洁的弥 圣洁的弥赛
Divano resia resia resia resia resia
圣洁的弥赛亚 圣洁的弥赛亚呀
Divano divano re divano resido
圣洁的 圣洁的弥 圣洁的弥赛
Divano resia resia resia resia resia
圣洁的弥赛亚 弥赛亚 弥赛亚 弥赛亚 弥赛亚
Divano
圣洁
Sors salutis et virtutis michi nun contraria
命运将我的健康与意志 时时摧残
est affectus et defectus semper in angaria
虚耗殆尽 痛苦不堪 永远疲于奔命
Hoc in hora sinc mora corde pulsum tangite
就在此刻 不要拖延 快拨动震颤的琴弦
Divano divano re divano resi
圣洁的 圣洁的弥 圣洁的弥赛
Divano resido divano resia
圣洁的弥赛亚 圣洁的弥赛亚呀
Divano divano re divano resido
圣洁的 圣洁的弥 圣洁的弥赛
Divano resia
圣洁的弥赛亚 圣洁的弥赛亚呀
Hoc in hora sinc mora corde pulsum tangite
拨动震颤的琴弦 最无畏的勇士
quod per sortem sternt fortem mecum omnes plangite!!
也已命运击垮 同我一起悲号吧
扩展资料
《The Mass》这首歌是由一个叫“Era”的法国现代乐团创作的。《The Mass》传承了Eric Levi自首张专辑《Era》起便汲汲经营的音乐特色,匠心独具的融合流行、加入灵魂蓝调元素、摇滚及古典乐,经过截枝去叶后而产生简洁有力的流行音乐风格。
它与德国知名音乐家和小提琴手卡尔·奥尔夫(Carl Orff)受盛赞的作品《Carmina Burana》(布兰诗歌),曲调均源自于发现于德国的中世纪法国宗教福音音乐。一些人将其误传为纳粹军歌、亨德尔《弥赛亚》中的曲目。
《The Mass》 与《布兰诗歌》——《命运,世界的女王》接近,两者都来自中世纪的法国宗教音乐。
Era将脍炙人口的“Carmina Burana 布兰诗歌”与来自《EraⅡ》的经典曲目—“Divano”巧妙的熔于一炉,彼此衔接之妙,虽然终究不及Enigma的天衣无缝,但珠玉在前,能达至如此程度已经难能可贵。
原名:The Mass
演唱者:Era乐队
歌词:
Semper crescis Aut decrescis
Vita detestabilis Nunc obdurat
Et tunc curat Ludo mentis aciem
Nunc obdurat Et tunc curat
Ludo mentis aciem Egestatem
Potestatem Dissolvit ut glaciem
Divano Divano me
Divano messi Divano messia
Divano messia Divano
Divano me Divano messia
Divano messia Sors salutis
Et virtutis Michi nunc contraria
Est affectus Et defectus
Semper in angaria Hac in hora
Sine mora Corde pulsum tangite
Divano Divano me
Divano messi Divano messia
Divano messia Divano
Divano me Divano messia
Divano messia
Divano Divano me
Divano messia Divano messia
In divanooooo Sors salutis
Et virtutis Michi nunc contraria
Est affectus Et defectus
Semper in angaria Hac in hora
Sine mora Corde pulsum tangite
Divano Divano me
Divano messi Divano messia
Divano messia Divano
Divano me Divano messia
Divano messia Hac in hora Sine mora
Corde pulsum tangite Quod per sortem
Sternit fortem Mecum omnes plangite
拓展资料:
德国战车是世界上最著名的工业重金属乐队;
秉承了德国电子乐的一贯作风:无感情、冷冰冰、拥有金属般质感;
他们由德国东部地区一群厌倦了工厂生活的无产阶级组成;
通过吉它采样的方式进行创作,完全用德语演唱,背景里常常穿插了阴冷而飘渺的伴唱。
The Mass 演唱者是Era乐队
歌词
歌手:Era
semper crescis aut descrescis
始终满盈 或又虚亏
vita detestabilis
可恶的生活
nunc obdurat et unc curat ludomentis aciem
时而铁石心肠 时而又关心抚慰 当做游戏一般
nunc obdurat et unc curat ludomentis aciem
时而铁石心肠 时而又关心抚慰 当做游戏一般
agestatem potestatem dissolvit ut glaciem
穷困 富贵 被它冰雪般消融
Divano divano re divano resi
圣洁的 圣洁的弥 圣洁的弥赛
Divano resido divano resia
圣洁的弥赛亚 圣洁的弥赛亚呀
Divano divano re divano resido
圣洁的 圣洁的弥 圣洁的弥赛
Divano resia
圣洁的弥赛亚 圣洁的弥赛亚呀
Sors salutis et virtutis michi nun contraria
命运将我的健康与意志 时时摧残
est affectus et defectus semper in angaria
虚耗殆尽 痛苦不堪 永远疲于奔命
Hoc in hora sinc mora corde pulsum tangite
就在此刻 不要拖延 快拨动震颤的琴弦
Divano divano re divano resi
圣洁的 圣洁的弥 圣洁的弥赛
Divano resido divano resia
圣洁的弥赛亚 圣洁的弥赛亚呀
Divano divano re divano resido
圣洁的 圣洁的弥 圣洁的弥赛
Divano resia resia resia resia resia
圣洁的弥赛亚 圣洁的弥赛亚呀
Divano divano re divano resido
圣洁的 圣洁的弥 圣洁的弥赛
Divano resia resia resia resia resia
圣洁的弥赛亚 弥赛亚 弥赛亚 弥赛亚 弥赛亚
Divano
圣洁
Sors salutis et virtutis michi nun contraria
命运将我的健康与意志 时时摧残
est affectus et defectus semper in angaria
虚耗殆尽 痛苦不堪 永远疲于奔命
Hoc in hora sinc mora corde pulsum tangite
就在此刻 不要拖延 快拨动震颤的琴弦
Divano divano re divano resi
圣洁的 圣洁的弥 圣洁的弥赛
Divano resido divano resia
圣洁的弥赛亚 圣洁的弥赛亚呀
Divano divano re divano resido
圣洁的 圣洁的弥 圣洁的弥赛
Divano resia
圣洁的弥赛亚 圣洁的弥赛亚呀
Hoc in hora sinc mora corde pulsum tangite
快拨动震颤的琴弦 最无畏的勇士
quod per sortem sternt fortem mecum omnes plangite!!
也已命运击垮 同我一起悲号吧
拓展资料“The Mass"这首歌是由一个叫“Era”的法国现代乐团创作的。
《The Mass》传承了Eric Levi自首张专辑《Era》起便汲汲经营的音乐特色,匠心独具的融合流行、加入灵魂蓝调元素、摇滚及古典乐,经过截枝去叶后而产生简洁有力的流行音乐风格。
它与德国知名音乐家和小提琴手卡尔·奥尔夫(Carl Orff)受盛赞的作品《Carmina Burana》(布兰诗歌),曲调均源自于发现于德国的中世纪法国宗教福音音乐。
一些人将其误传为纳粹军歌、亨德尔《弥赛亚》中的曲目。
原曲《The Mass》
演唱 Era乐队
semper crescis aut descrescis
始终满盈 或又虚亏
vita detestabilis
可恶的生活
nunc obdurat et unc curat ludomentis aciem
时而铁石心肠 时而又关心抚慰 当做游戏一般
nunc obdurat et unc curat ludomentis aciem
时而铁石心肠 时而又关心抚慰 当做游戏一般
agestatem potestatem dissolvit ut glaciem
穷困 富贵 被它冰雪般消融
Divano divano re divano resi
圣洁的 圣洁的弥 圣洁的弥赛
Divano resido divano resia
圣洁的弥赛亚 圣洁的弥赛亚呀
Divano divano re divano resido
圣洁的 圣洁的弥 圣洁的弥赛
Divano resia
圣洁的弥赛亚 圣洁的弥赛亚呀
Sors salutis et virtutis michi nun contraria
命运将我的健康与意志 时时摧残
est affectus et defectus semper in angaria
虚耗殆尽 痛苦不堪 永远疲于奔命
Hoc in hora sinc mora corde pulsum tangite
就在此刻 不要拖延 快拨动震颤的琴弦
Divano divano re divano resi
圣洁的 圣洁的弥 圣洁的弥赛
Divano resido divano resia
圣洁的弥赛亚 圣洁的弥赛亚呀
Divano divano re divano resido
圣洁的 圣洁的弥 圣洁的弥赛
Divano resia resia resia resia resia
圣洁的弥赛亚 圣洁的弥赛亚呀
Divano divano re divano resido
圣洁的 圣洁的弥 圣洁的弥赛
Divano resia resia resia resia resia
圣洁的弥赛亚 弥赛亚 弥赛亚 弥赛亚 弥赛亚
Divano
圣洁
Sors salutis et virtutis michi nun contraria
命运将我的健康与意志 时时摧残
est affectus et defectus semper in angaria
虚耗殆尽 痛苦不堪 永远疲于奔命
Hoc in hora sinc mora corde pulsum tangite
就在此刻 不要拖延 快拨动震颤的琴弦
Divano divano re divano resi
圣洁的 圣洁的弥 圣洁的弥赛
Divano resido divano resia
圣洁的弥赛亚 圣洁的弥赛亚呀
Divano divano re divano resido
圣洁的 圣洁的弥 圣洁的弥赛
Divano resia
圣洁的弥赛亚 圣洁的弥赛亚呀
Hoc in hora sinc mora corde pulsum tangite
拨动震颤的琴弦 最无畏的勇士
quod per sortem sternt fortem mecum omnes plangite!!
也已命运击垮 同我一起悲号吧
拓展资料《The Mass》传承了Eric Levi自首张专辑《Era》起便汲汲经营的音乐特色,匠心独具的融合流行、加入灵魂蓝调元素、摇滚及古典乐,经过截枝去叶后而产生简洁有力的流行音乐风格。
乐队的领衔人物是法国音乐家艾瑞克·拉维(Eric Lévi)。其音乐融古典、歌剧、格列高利圣咏与当代风格于一体。ERA让听者感受到音乐的大气、磅礴,并带有一丝的宗教色彩,所以在新世纪音乐的乐迷中受到很大推崇。
首先说明下这首歌,一直被众多网友误解为“德国党卫军第一装甲师战歌”《SS闪电部队在前进》。其实,这首歌名为The Mass(弥撒),作者是一个叫Era的乐队。Era,英文原意为“时代、世纪”,有人翻译为“创世纪”,是一个风格与Gregorian(格林高利合唱团)接近的音乐团体,其灵魂人物是法国音乐家Eric Levi。
The Mass从风格上传承了Eric Levi匠心独具的融合流行、摇滚及古典乐,经过截枝去叶后而产生简洁有力的音乐风格,颇具魔幻色彩,给人无限的想像空间:时而如摩西开海的壮阔,时而又像沙漠中拖动巨石的孤寂;从来源上讲它来自于脍炙人口的Carmina Burana(布兰诗歌),与Era的经典曲目Divano共熔一炉;从语言上讲歌曲所唱的并非德语或法语,而确实是拉丁语。Carmina Burana(布兰诗歌)
The Mass改编自Carmina Burana(布兰诗歌),据说“二战期间德国党卫军第一装甲师军歌也改编于此”,导致调子相似而张冠李戴以为The Mass就是纳粹军歌。这个据说无从证实,但这样的解释从上下文的逻辑来看无疑是合理的。总之可以肯定的事实是:可能同曲,一定异工。或者说他们只是各自都从Carmina Burana吸取了一些元素。而据说真正的德国党卫军第一装甲师战歌叫Panzerlied,作者是Von Oblt.Wiehle。
Panzerlied歌词大意
空气布满紧张的气氛,大战即将来临,
泪水划过母亲的脸庞,祖国就在身后,
远方传来敌军的脚步声,大地在颤抖,
是捍卫正义的时候了,热血早已澎湃,
干枯树枝上最后一片树叶被寒风打落,
闪电撕破了远处承重的黑幕,看,是SS部队在前进。
无论面对风暴或是雪花,还是太阳对我们微笑;
火热的白天,寒冷的夜晚,扑面的灰尘,
但我们享受着这种乐趣,我们享受着这种乐趣。
我们的坦克轰鸣向前,伴随着阵阵尘沙。
当敌人的坦克露出踪影,我们加大油门全速向前!
我们生命的价值,就是为了我们光荣的军队而战!
为德国而死是至高的荣誉!
伴随着雷鸣般的引擎,我们在坚实的装甲板后像闪电一般冲向敌人。
与同志们一起向前,并肩战斗,
这就是为什么我们能深扎进敌人的(坦克)队列。
面对敌人所谓的屏障,我们给予轻蔑的嘲笑,然后简单的绕过;
如果前面的黄砂之中,隐藏的是那炮火的威胁,
我们就找寻自己的道路,跃上那冲向胜利的通途!
如果我们为命运女神所抛弃,如果我们从此不能回到故乡
如果子弹结束了我们的生命,如果我们在劫难逃,
那至少我们忠实的坦克,会给我们一个金属的坟墓。
延伸阅读
如果说Gregorian是在Enigma(就是为国人所熟知的“英格玛”)第一张专辑的音乐风格基础上强调格林高利圣歌而发展出来的,那么同样也可以说,Era是借鉴与继承了Enigma、Deep
Forest、Gregorian等名家的成功元素并加以进化创新而生的。总体来看,Era与Gregorian两者的音乐类型都是圣歌与现代器乐的融合,甚至乍听起来,还颇为相似。
比起Gregorian全男班的阵容,Era无论在和声还是领唱上,都加重了女声的成分,因而整体风格都显得更柔和、更温暖。Gregorian的歌声像高居圣坛之上的肃穆之歌,多少有点儿“可远观而不可亵玩焉”;而Era的则更人性化,像是就在我们身边的平民歌声。