“愿得一人心,白首不相离”什么意思?
的有关信息介绍如下:单独拿这两句来看确是表达爱慕之情的诗句,表达了作者意欲寻觅佳偶,与之白头偕老的美好愿望。但是有人拿原文出自卓文君的《白头吟》,我并不认同。因为原文是“愿得一心人,白首不相离”和楼主提出的“愿得一人心,白首不相离”虽一字顺序之差,意义完全不一样。另外单句解释和贯穿全文语境以及作者的写作背景连在一起解释也不一样。之所以大家有这样的争论,偏偏是因为卓文君负气之作,故而在原文中说“愿”有通假字嫌疑,是原来、本来的意思,“一心人”是用情专一的人,全句意思是“原本以为嫁给了一个用情专一的人,可以跟他白头偕老”,后面的结尾转折有讽刺的意味。因为司马相如在一贫如洗的时候卓文君果断与他私奔,并用自己的私房钱资助丈夫做了点小生意,后来卓文君的土豪爹承认他们的关系,并有大量的物质资助,司马相如才有机会做官腾达,再后来司马相如有了纳妾的想法,你说卓文君写这句原文是什么意思呢?