谁知道来自文言文《二犬情深》的翻译
的有关信息介绍如下:问题补充说明:急求!
原文
咸溪童镛,家畜二犬。一白一花,共出一母,性狡狯①,善黑述河升丝兰西树井知人意。后白者双360问答目俱盲,不能进牢而食。家作草藉②卧于檐外。花者日衔饭吐而饲之,夜则森枣卧于其旁,几③二年余。白者既死主怜之,埋之山麓间。花者朝夕往埋所,绕数匝,若拜泣状。卧其旁少顷,始反④。
注资伤释
①狡狯:聪明活泼
②藉:垫
③几:将近
④反:通“返”,返回
正但关述肉译文
咸溪有个人叫童镛,家中养了两只狗,一条白的一条花的,是同一个母此裤拆亲所生,生性留国粉过带自速聪明活泼,善解人意。后来,白狗两只眼睛都瞎了,不能回笼照料自己的饮食,花狗便早沿换队业种办决六型衔了食物吐出来喂它吃。动万尔老载头探需后夜里就睡在它的身旁。白狗死了以后,主人承聚料小压电陆村温形可怜它,把它埋在山麓间。花狗仍朝夕去看望它,(在它的墓前)转几纯老圈,象凭吊的样子。在墓旁卧一会,才返回。