《执竿入城》的文言文翻译
的有关信息介绍如下:问题补充说明:鲁有执长竿入城门者,初竖执之,不可入,横执之,亦不可入,计无所出。俄有老父至曰:“吾非圣人,但见事多矣,何不以锯中截而入?”遂依而截之。
翻译如下:鲁国有个拿着长长的竿子进入城门的人,起初竖着拿杆子,不能进入城门,横过来拿杆子,也不能进入城门,实在没有办法了。一会儿,有个老人到这里说:“来自我并不是圣贤,只是见到的事责济城理含因敌岁情多了而已,为什么不用锯子突超入罗态是何爱约养谓将长竿从中截断后进入城门呢?”于是那个鲁国人依关不排比味城握带造连从了老人的办法将长竿子截断了。
字词注释:
鲁:鲁国,在山东。
执:拿。
有......者:代词,可以译为“有一个……的人”
初:开始时。
之:代词,指长竿
不可入:不能进入360问答(城门)。
亦:也
计无所出:计:办法。指想不出着流装输办法。
俄:不久,一会儿。
老夫(第三声)卜漏:老人。夫,古代对老年男子的尊称。
至:来到。
非:不是。
圣人:最完善竖弊睁,最有学识的人。
何:疑问代词,怎么,为什么。
中截:从中间截断,“中”名词作状语,在这里作“截”的状语。截:截断
但:只,官雨宗只是。
何:为什么。
以锯:以:降液续附场许古理用,用锯子余岁。
中:从中间。
截积乙宪掉钟亚好:截断。
而:连词,表顺接,然后。
遂:于是,就。
之:代词,指竹竿变宁抗在某形映联及七述。
依:依照。
入:进入。